12 نکته برای یادگیری بهترِ فرانسه زبانِ فرانسوی جزو زبانهاییه که با توجه به خصوصیات خاصش، قلق خاصی برای یادگیری داره. زبانآموزی که حتی از قبل، زبانهای دیگهای مثل انگلیسی رو میشناسه هم در مواجهه با این زبان، غافلگیر میشه. نکاتِ خاصی وجود داره که توجه بهش، یادگیریِ این زبانِ شیرین رو برامون آسونتر میکنه. ظاهرِ کلمات با چیزی که تلفظ میکنن فرق داره؟ قوانین گرامرش پیچیدهتر از زبان انگلیسیه؟ استثاناهاش زیاده؟ آره خب، زبانِ فرانسوی با تمامِ زیبایی و فصاحتی که داره، یه سری سختیها هم تو یادگیریش هست و بخشی از فرآبند یادگیریش تا حدِ زیادی به یه حافظهی قوی وابستهس. نکاتی که در ادامهی مقاله براتون میگیم، یادگیری زبان فرانسه و به خاطر سپردنِ اطلاعاتِ جدید رو براتون آسونتر میکنه.12.همیشه با فایل صوتیفرانسوی روی کاغذ با چیزی که به زبون میاد دو تا مقولهی جداست. خیلی جاها یه بخشایی رو نمیخونیم، یه بخشایی رو به هم وصل میکنیم، صدای حروف تو موقعیتهای مختلف عوض میشن. یکی از دلایلی که اپلیکیشنهای آموزش زبان زیاد در مورد فرانسوی، اونم برای کسی که تازه میخواد شروع کنه، مناسب نیستن، همین تفاوتِ ظاهرِ کلمه ها با تلفظشونه که در واقع فرآیند یادگیری رو ناقص میذاره.بخش شنیداری و فایلهای صوتی، چیزیه که هرگز نباید در یادگیری فرانسه دستِ کم بگیرینشون. تو کتابهایی که در دورهی آموزش زبان فرانسه در سپانو تدریس میشه، فایل صوتی هم موجوده؛ به شنیدنشون تو کلاس اکتفا نکنین، حتما تو خونه هم بارها و بارها بهشون گوش بدین، تا گوشتون با صداها و آواهای جدید آشنا شه. وقتی کمی جلوتر برین، ممکنه استادتون بهتون منابع دیگهای به جز کتابِ اصلی برای تقویت مهارت شنیداری معرفی کنه. (برای تقویت مهارت لیسنینگ، میتونین از این مقاله استفاده کنین)11.شیوهی یادگیری خودتون رو حفظ کنینوقتی یه متنی رو میخونین، نیاز دارین بنویسینش تا خوب تو ذهنتون بشینه؟ باید اول بشنوین بعد متن رو ببینین؟ با حفظ کردن راحتتر یاد میگیرین؟ از هر روشی که باهاش بیشتر جور هستین میتونین تو یادگیری فرانسوی هم استفاده کنین. البته در این مورد هم یادتون باشه هرگز نباید گوش دادن به فایلهای صوتی رو از برنامهتون حذف کنین.10.فرانسوی خوندن به تنهایی (self study) زیاد توصیه نمیشهوقتی حرف از یادگیری زبان باشه، همهی زبانها از نظرِ سختی یکسان نیستن. سالها تجربهی ما نشون داده که سختیِ زبانها با هم فرق داره و علاوه بر اون، استعداد یادگیری افراد مختلف هم با هم متفاوته. منصفانه نیست، ولی حقیقته. معنیش این نیست که فقط عدهی خاصی میتونن فرانسوی یاد بگیرن، اصلاً! معنیش اینه که به تنهایی فرانسوی یاد گرفتن و به تنهایی درس خوندن برای هر کسی ممکن نیست. بعضی افراد، برای یادگیری فرانسه، نیاز دارن تا استاد بیشتر باهاشون کار کنه و این اصلاً اشکالی نداره. شما دارین با یه زبانِ جدید آشنا میشین و این شرایط، خیلی عادیه.9.از ترجمهی فرانسوی به انگلیسی تا حد ممکن دوری کنینمعمولاً کسایی که تازه یادگیری فرانسوی رو شروع کردن، حتی اگه تسلط کمی به زبان انگلیسی داشته باشن، تو ذهنشون سعی میکنن کلمات جدید رو به انگلیسی برگردونن. این کار یه گامِ اضافی در یادگیریتون ایجاد میکنه (به جای فرانسوی⟵ذهن، میشه فرانسوی⟵انگلیسی⟵ذهن). این قضیه باعث میشه وقت و انرژیتون هدر بره و ممکنه حتی شما رو به اشتباه بندازه (مثل هر زبانی، خیلی از کلمات یه معنیِ صرف ندارن و در حالتهای مختلف ممکنه معانی مختلفی داشته باشن). 8.به جای کلمههای انگلیسی، دنبالِ معادلهای بصری باشیناگه قراره به انگلیسی ترجمه نکنیم، پس چی کار کنیم؟ هر کاری لازمه بکنین که تا جایی که میتونین به جای استفاده از معادلهای انگلیسی، با تصاویر کلمات جدید رو به خاطر بسپرین. از تصاویرِ کتاب کمک بگیرین یا حتی تو ذهنتون تصویرسازی کنین. مثلا تو جملهی: "J’ai froid" خودتون رو تو سرما تصور کنین که دارین از شدتِ سرما میلرزین. به جای اینکه بگین "I’m cold" در حالیکه تو جملهی فرانسوی از I have استفاده شده. و یادتون باشه اصلاً و ابداً ساختار جملهی انگلیسی رو به هم نریزین و نگین: خب پس، فرانسویا میگن I HAVE cold. اگه از فلشکارت استفاده میکنین. حتماً سعی کنین به جای استفاده از فلشکارتهایی که معادل انگلیسی یا فارسی کلمه رو نوشتن، از فلشکارتهای تصویری استفاده کنین.7.مراقب کلمات همریشه باشینخب خیلی از کلمه های فرانسوی ظاهر مشابه یا نزدیکی به کلمات انگلیسی دارن، اما باید خیلی حواستون رو جمع کنین. گاهی این 2تا کلمه واقعاً یه معنی میدن که خب به ظاهر اتفاق خیلی خوبیه، اما باید حتماً به تلفظها دقت کنین. نذارین تشابه ظاهریشون باعث شه تلفظ انگلیسی رو براش به کار ببرین. ممکنه این کلمات هممعنی باشن، ولی زبانِ فرانسوی و زبانِ انگلیسی یکی نیستن، پس مثل یک کلمهی جدید باهاش مواجه شین و به تلفظش دقت کنین.گاهی هم در عین مشابه بودن، ممکنه دو کلمه معنیِ کاملاً متفاوتی داشته باشن. پس یادتون باشه، ظاهرِ مشابه همیشه به معنیِ هممعنی بودن نیست. 6.کلمات رو در قالب جمله یاد بگیرینسعی کنین کلماتِ جدیدی که به گوشتون میخوره یا تو متن میبینین رو با کل جمله به خاطر بسپرین. وقتی به زمینهای که اون لغتِ خاص توش استفاده شده توجه میکنین، موقعیتِ کاربرد اون جمله و کلماتِ جمله، بیشتر تو ذهنتون میشینه. این طوری یه کلمه دارین که تعدادی کلمهی دیگه کنارش هستن و این قضیه تو مکالمهها و اسپیکینگ خیلی به کمکتون میاد. یه جورایی انگار ذهنتون ناخودآگاه یه دیالوگِ آماده داره. 5.از مثالهای واقعی استفاده کنیدفرض کنین استادتون به عنوان تکلیفی برای یاد گرفتن رنگها یا اسم لباسها، ازتون خواسته یه متن بنویسین و لباسهاتون رو توصیف کنین. به جای اینکه از ساختارهای آماده استفاده کنین و فقط اسمهارو توش تغییر بدین، یه نگاهی به لباسهاتون بندازین و با داشتنِ اونها تو ذهنتون، حالا بیاین توصیفشون کنین. یعنی از یه مثالِ عینی و واقعی تو نوشتههاتون استفاده کنین. در هر موضوعی و با هر محتوایی. ذهنتون یه حقیقت یا خاطره رو بهتر و به مدتِ طولانیتری به خاطر میسپره؛ پس با این کلک میخواین ذهنتون رو مجبور کنین تا ساختارها و کلمات جدیدی که بر اساسِ حقیقت ساختین، حفظ کنه.4.کلمات هممعنیاین مسئله در یادگیری همهی زبانها وجود داره. اگه از فلشکارت استفاده میکنین، کنارِ یه واژه، هر کلمهی هممعنی رو که بهش برخوردین بنویسین. اینطوری هم با نوشتن و دیدنِ اون کلمه و هم با مرور اون فلش کارت(که چند کلمهی هم معنی هم کنارشونه) لغتهای بیشتری رو به شکل مفیدتری یاد میگیرین.3.لازم نیست همه چیز رو از اول بلد باشینروزهای اولی که زبان رو شروع میکنین، استاد و کتابتون جملههای سادهای رو در اختیارتون میذارن، این جملهها احتمالاً قراره بهتون امکانِ برقراریِ یه مکاملهی ساده رو بدن. پس خودتون رو با موضوعات پیچیدهی گرامری و دستوری درگیر نکنین، و از اون بدتر، سعی نکنین این جملهها و جملات مشابهش در زبان فارسی یا انگلیسی رو با هم به لحاظ معنی یا ساختاری بررسی کنین. فقط با مفهوم و کاربردشون آشنا شین.این مسئله به یه شکلِ دیگه هم وجود داره: اولویت بندی در یادگیری. اگه متنِ جدید دیدین یا یه موزیک فرانسوی شنیدین، احتمال خیلی زیادی وجود داره که با همهی لغات یا ساختارهاش آشنا نباشین. اول به کلماتِ آشنا نگاه کنین، بعد به اون چیزایی دقت کنین که براتون جالب ترن، به همونا دقت کنین. بعداً که سطح زبانتون بالاتر رفت میتونین روی مسائل مختلفش ریز شین. ولی فعلاً نیازی نیست همه چیز رو بلد باشین. صرفاً رو چیزهایی تمرکز کنین، که موضوعِ درستونه. گرامرهای دیگه و سطح بالاتر بمونه به وقتش.2.به طور منظم درس بخونینسعی کنین هر روز زمان هرچند کوتاهی رو به درس خوندن اختصاص بدین، ولی هیچوقت نذارین درساتون جمع شه و شبِ قبل از کلاس، یا حتی از اون هم بدتر، خودِ روزی که کلاس دارین، تازه لای کتاب رو باز کنین. شده هر روز فقط 15 دقیقه به یادگیری زبان فرانسه اختصاص بدین، ولی تو اون 15 دقیقه تمام تمرکزتون روی یادگیری باشه. یادتون باشه 15 دقیقه تمرکز صرف روی یادگیری بهتر از 2ساعت درس خوندن تو جمع دوستا و جلوی تلویزیونه.1.تکرار و تکرار و تکراراشتباهِ متداولِ اکثرِ زبانآموزها اینه که وقتی درسِ جدیدی میگیرین تمام انرژیشون رو روی درس جدید میذارن، یا اینکه همش دلشون میخواد سریع پیش برن و چیزهای جدید یاد بگیرن در حالی که نه تنها روی درسهای قبلی تسلط ندارن، بلکه همون چیزی که یاد گرفتن هم به خاطر نبودِ تمرین و تکرار از ذهنشون رفته.یادتون باشه فقط درس گرفتن و پیش رفتن کافی نیست، باید رو درسهایی که قبلاً گرفتین تسلطِ کامل داشته باشین. این قانون رو به خاطر بسپرین: به ازای هر ساعتی که درسِ جدیدی رو یاد میگیرین، باید حداقل یک ساعت برای مرور درسهای قبلی وقت بذارین. میانگین امتیاز کاربران: 0.0 (0 رای) 12345 امتیاز 12345 ایمیل را وارد کنید ایمیل نمایش داده شود. تعداد کاراکتر باقیمانده: 500 نظر خود را وارد کنید بازخوانی بازخوانی پس از انتشار این نظر، به من اطلاع داده شود. ارسال