۲۲ آذر ۱۳۹۷

فرانسوی در جهان و ایران

دپارتمان فرانسوی

زبان قانون، ادبیات و هنر، زبانی زیبا و آهنگین که هوش از سر هر شنونده ای می برد، زبانی با دامنه استفاده جمعیتی بالغ بر ۱۳۶ میلیون نفر در سراسر جهان به عنوان زبان مادری گویش می‌گردد. درحدود ۱۹۰ میلیون نفر، فرانسوی را به عنوان زبان دوم صحبت می‌کنند. و ۲۰۰ میلیون نفر دیگر هم آن را به عنون یک زبان دوم اکتسابی استفاده می‌کنند. اجتماعات گویش‌کننده به فرانسوی در ۵۷ کشور و قلمرو حضور دارند. اکثر گویش‌کنندگان بومی این زبان در فرانسه‌اند، که مبدأ این زبان است. بقیهٔ گویش‌کنندگان به طور عمده در کانادا، به‌ویژه کبک، نیو برانزویک و اونتاریو و نیز بلژیک، سوییس، لوکزامبورگ و مناطقی در ایالت مین آمریکا و لوییزیانا حضور دارند.بیشتر افرادی که فرانسه، زبان دوم آن‌هاست در آفریقای فرانسوی‌زبان .زندگی می‌کنند، که با تردید می‌توان گفت تعداد آن‌ها از گویندگان بومی بیشتر گشته‌است.  (برداشت از دانشنامه ویکی پدیا)

در ایران زبان فرانسه بعداز انگلیسی دومین زبان محبوب است. زبان فرانسه از عهد صفویه در ایران مورد توجه قرار گرفت. این زبان به ویژه در دوره قاجار از طریق ترجمه کتابهای درسی دارالفنون که در اصل به فرانسه بود، رونق گرفت و بر اثر احیاء صنعت چاپ گسترش یافت. از آنجاکه محصلین بیشتر به فرانسه اعزام می‌شدند زبان فرانسه در کشور رایج و با گستردگی آن نه تنها آثار نویسندگان فرانسه بلکه آثار ادبی بعضی از دیگر زبانهای اروپایی نیز بهفارسی برگردانده شد. نخستین نمایشنامه ای که از فرانسه به فارسی ترجمه شد، نمایشنامه «مردم گریز»، اثر مولیر بود. ترجمه و نشر کتاب پس از مرگ شاهزاده عباس میرزا، در دوران محمد شاه قاجار دچار فترت شد، ولی در عهد ناصرالدین شاه و مظفرالدین شاه دوباره اوج گرفتمحمد طاهر میرزا، میرزا حبیب اصفهانی و محمدحسن خان اعتماد السلطنه از پرکارترین مترجمان این دوره بودند. پس از روی‌کار آمدن سلسلهٔ پهلوی، روند ترجمه شتاب بیشتری پیدا کرد و تمام قلمروهای علمی و فنی و ادبی را در برگرفت زیرا تعداد افراد تحصیل‌کرده و میزان روابط همه‌جانبه با کشورهای خارجی افزایش یافت. در این دوره آثار ارزشمند بسیاری به فارسی برگردانده شد و تعداد مترجمان با استعداد و به اصطلاح حرفه‌ای فزونی چشمگیری یافتترجمه‌ها تا اوایل دهۀ سی، عمدتاً از طریق زبان فرانسه صورت می‌گرفت ولی پس از جنگ جهانی دوم و به ویژه بعد از ۱۳۳۲ و تحولات سیاسی و فرهنگی پس از آن، زبان انگلیسی در عرصۀ ترجمه اهمیت بیشتری یافت و از نظر کمی گوی سبقت را ربود؛ هرچند از نظر کیفی، بهترین ترجمه‌ها کماکان به مترجمانی تعلق داشت که از زبان فرانسه ترجمه می‌کردند.

از زمان قاجار که بسیاری از رجال سیاسی برای ادامه تحصیل به فرانسه می‌رفتند، بسیاری از واژه‌های فرانسوی ازطریق قوانین حقوقی وارد ایران شد و امروزه نیز در زبان فارسی بسیاری از این کلمات استفاده می‌شود و گاهی این کلمات به قدری در زبان فارسی رایج شده‌است که بسیاری از افراد نمی‌دانند که این واژگان فرانسوی هستند. از جمله می‌توان به کلماتی همچون: دوش (حمام)، کروات، مغازه، فامیل، کادو، شوفر، آسانسور، کودتا، رفوزه، پاساژ، ماساژ، مونتاژ، کتلت، املت، توالت، آژانس، اورژانس، مانتو، پالتو، مرسی اشاره کرد. (برگرفته از دانشنامه آزاد ویکی پدیا)

 

ü     مهاجرت به کبک از مناطق خودمختار کانادا برای ایرانیان در دسته ساده ترین راه های مهاجرتی است و البته مشروط به داشتن امتیازات کافی می باشد، این در حالی است که قشر تحصیل کرده ایرانی همیشه از شانس بسیار بالایی جهت اخذ اقامت را در این ایالت داشته است. برای مثال پرستاران امتیاز بسیار بالایی جهت اخذ اقامت کانادا را دارا می باشند.

این دپارتمان کلاس های خود را در دو بخش خصوصی و عمومی برگذار می نماید:

1.     خصوصی: با توجه به نیاز و برنامه های زبان آموزان و منطبق به خواست ایشان برنامه ریزی می شود و بسیار انعطاف پذیر می باشد.

2.     عمومی: این دوره ها به صورت عادی (ترمیک) و فشرده و فوق فشرده بر گذار می شوند و مطابق با برنامه پیشنهادی کتاب های استفاده شده در این بخش می باشند. برای اطلاعات بیشتر مطالب پاین را مطالعه کنید.

فرانسوی در سپانو

دوره های فرانسوی با استفاده از متد های جدید.

کتابهای دوره: به تشخیص سپانو و متناسب با نیازهای گروه + Taxi , Alter ego (ترجیا سپانو تمامی کلاس های جدید را با کتاب جدید و بی نظیر التر اگو شروع می کند)

طول دوره: 16 جلسه 90 دقیقه ای

نام کتاب: + Alter ego

Alter ego

تعداد کتابها: A1 تا B2 در کل 4 سطح و 4 کتاب اصلی

جمع کل ترم ها:  16 ترم اصلی و 4 ترم تست ( بعد از سپری شدن هر دوره کامل یک ترم تست برای آشنایی با روش تست و آزمایش شرایط امتحان و البته به دست آوردن مدرک پایان دوره)

طول دوره (یک ترم) : 16 جلسه 90 دقیقه ای (30 ساعت آموزشی)

مدت هر ترم: 

  • ترم عادی: 16 جلسه ، به میزان 2 ماه هر هفته 2 جلسه (کلاس های 7 نفر به بالا)
  • فشرده : 12 جلسه 2 ساعته ، به میزان یک ماه،  هر هفته 3 جلسه
  • فوق فشرده : 8 جلسه 3 ساعته، به مدت 2 هفته هر هفته 4 جلسه

تعداد نفرات: حداقل ظرفیت 7 نفر و حد اکثر ظرفیت کلاس 14 نفر می باشد

منطبق بر روش های بین المللی و بهترین دوره برای دستیابی به امتحانات دلف و ت س اف (DELF , TCF , TCFQ) برای افرادی که قصد مهاجرت به کانادا و یا فرانسه را دارند

 

سطح: از سطح ابتدایی (A1)  تا سطح پیشرفته (B2)

 

پکیج فشرده زبان فرانسوی

تذکر: این دوره به صورت انحصاری مختص به آکادمی زبان سپانو می باشد و هر گونه کپی برداری و یا مشابه سازی قابل پیگیری می باشد.

دوره فوق فشرده فرانسوی برای همه زبان آموزان طراحی شده و می تواند پاسخی سریع و مناسب باشد به همه کسانی که نیاز به آموزش زبان فرانسوی دارند. سطح A1 تنها در سه ماه  و وکل سطوح مورد نیاز از سطح A1  تا  B2  تنها در 9 ماه به پایان می رسد.  در این پکیج کسانی که قصد دریافت B2 را دارند جهت شرکت در دانشگاه های فرانسه، مهاجرت  به دولت فدرال کانادا و یا ایالت کبک می توانند با صرف کمترین هزینه و وقت به بیشترین بهره وری دست یابند. اگر قصد شرکت در تست های TCF  و یا TCFQ , و دلف - دلف  را دارید این دوره ها می توانند این سطوح را فقط  در 10 ماه  دست یافتنی کنند. این در حالی است که دوره های ترمیک در 36 ماه این امکان را فراهم می کنند. و هزینه های چند برابری را به فراگیران عزیز تحمیل می کند. لازم به ذکر است که دوره های ترمیک بهترین استاندارد آموزشی  که منطبق بر استاندارد بین المللی می باشد را ارائه می نماید اما ناگزیر برای برخی از فراگیران امکان ناپذیر می باشند.

جهت مشاوره و گرفتن اطلاعات بیشتر با آکادمی زبان سپانو برترین برند معتبر در شمال کشور در حوزه آموزش  زبان تماس حاصل فرمایید.

شماره تماس : 33330595